Miércoles, 5 de octubre del 2005
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - CONTENIDOS: Aviso
Sobre Esfuerzos de Limpieza de Escombros Equipo
de Rescate Conners y Hobbes Regresan de New Orleans Carta
Abierta a los Residentes Sobre los Huracanes Comisionados
Aprueban el Presupuesto 2005-06 Enfoque
del 80 Aniversario: Cuentos Misteriosos Concurso
de Arte Trae Suspenso y Delicias de Halloween al Youth
Center Personas
Mayores Invitadas al Youth Center para “Té y Charlas” Manténgase
Saludable con Weight Watchers Celebre
el Mes de la Hispanidad Obtenga
Disfraces de Halloween en el Actors’ Playhouse Informe
del Tráfico Eventos
Culturales
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - -
Aviso Sobre Esfuerzos
de Limpieza de Escombros >>> El lunes, 26 de septiembre,
las compañías de limpieza contratadas por la Ciudad de Coral Gables
comenzaron su tercera y final recorrida por las calles de la Ciudad,
recogiendo los últimos escombros producidos por el Huracán Katrina. Si la
Tormenta Tropical Rita produjo nuevos escombros, los residentes debieran
de colocarlos al costado de las carreteras para que sean recogidos en este
momento. Debido a la gran cantidad de recursos y personal requeridos
durante la limpieza después de Katrina, los trabajadores de la Ciudad han
estado recogiendo los desechos del hogar según un calendario de trabajo
limitado. No obstante, el calendario normal para la recogida de desechos
(limpios) del jardín y del hogar comenzó este lunes, 3 de octubre. Si
algún residente de la Ciudad sufrió daños a su propiedad debido a un árbol
de Coral Gables caído, por favor notifíquelo a la Ciudad inmediatamente
llamando al 305-460-5131. Con la ayuda de compañías de limpieza
contratadas por la Ciudad, su gobierno municipal ha recogido más de
200,000 yardas cúbicas de escombros producidos por el huracán. La Ciudad
desea darle las gracias a todos los residentes por su cooperación durante
estos esfuerzos. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Equipo de Rescate Conners y Hobbes
Regresan de New Orleans >>> El bombero de la Ciudad de
Coral Gables, Michael Conners, y su perro de búsqueda y rescate, Hobbes,
regresaron el miércoles, 28 de septiembre, de New Orleans, donde
participaron en un despliegue de rescate por 13 días organizado por la
FEMA (Agencia Federal de Manejo de Emergencias). El bombero Conners y su
compañero canino se unieron al grupo conocido como Florida Task Force 1,
un equipo de búsqueda y rescate trabajando en la sección llamada Lower
Ninth Ward de New Orleans tras el devastador Huracán Katrina. Durante los
13 días, el equipo inspeccionó más de 5,000 propiedades comerciales y
residenciales, con Conners y Hobbes dirigiendo más de 500 de estas
búsquedas. A pesar de haber trabajado 10 horas al día en temperaturas de
95 grados Fahrenheit, Conners comentó: “Yo estaría dispuesto en un momento
a regresar para asistir a nuestros vecinos.” Miembros de la prensa que
desean entrevistar al bombero Michael Conners deben de llamar a la Jefa de
División Hope Gibbs al 305-441-5751.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - -
Carta
Abierta a los Residentes Sobre los Huracanes >>> El siguiente mensaje viene
del Gerente Municipal David L. Brown, y está dirigido a todos los
residentes de Coral Gables:
El año pasado, los Huracanes Charley, Frances, Ivan y Jeanne nos
enseñaron la importancia de permanecer preparados para poder proteger
nuestras casas y familias de estos poderosos actos de la
naturaleza. Hace sólo unas cuantas
semanas, el Huracán Katrina pasó por el sur de la Florida, afectando a la
Ciudad de Coral Gables inesperadamente. Los vientos poderosos de Katrina
tumbaron muchos árboles, y muchos hogares se quedaron sin electricidad por
varios días. Pocos días después, el Huracán Rita se apareció, tocándonos
sólo como una tormenta tropical, pero causando daños extensivos a nuestros
estados vecinos. Para los que viven en
la Florida, los huracanes son parte de la vida. Sabemos que todos los años
durante la temporada de huracanes, debemos de mantenernos alerta para
poder anticipar y prepararnos para las fuerzas poderosas de la naturaleza.
Aquí en Coral Gables, su gobierno municipal mantiene extensivos planes de
recuperación y un equipo de personal preparado para cualquier tipo de
emergencia, pero como ciudadanos responsables, ustedes también deben de
tomar acciones para estar preparados para cualquier amenaza, sea causada
por la naturaleza o por los seres
humanos. En el caso del Huracán Katrina,
el Centro de Operaciones de Emergencia de Coral Gables fue inundado por
llamadas de residentes a sólo 24 horas de la llegada del huracán. Con esto
en mente, les mandamos este mensaje para asistirlos con sus preparativos
en caso de emergencia, y sobre todo para enfatizar su gran
importancia. Todos los residentes de
Coral Gables deben de estar preparados para poder sobrevivir por lo menos
tres días sin asistencia en caso de que nos toque algún desastre. Su
gobierno municipal estará trabajando las 24 horas para hacer navegables
las calles primarias y secundarias, asesorando los daños y empezando el
proceso largo de limpieza. Sin embargo, nos pudiera tomar varios días para
restablecer los servicios básicos y desbloquear las carreteras de
obstáculos. Asegúrense de tener todas
las provisiones necesarias para subsistir por lo menos 72 horas sin las
conveniencias de la vida moderna, como electricidad, teléfono, cable,
agua, gasolina, y hielo, y sin acceso a las farmacias para medicinas. Para
obtener una excelente lista de provisiones de emergencia, visite el sitio
cibernético de Coral Gables en el http://www.coralgables.com/.
La Ciudad de Coral Gables mantiene un Programa de Operaciones de
Emergencia reconocido a nivel nacional, y promete trabajar en colaboración
con los residentes para restablecer la normalidad después de cualquier
tipo de emergencia. Por favor, planifiquen por adelantado para que puedan
asistirnos en mantener la seguridad y el bienestar de sus familias y de
esta comunidad. David L. Brown, Gerente Municipal. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Comisionados Aprueban el Presupuesto
2005-06 >>> El
martes, 27 de septiembre, los Comisionados de Coral Gables aprobaron el
presupuesto del año 2005-06, que toma efecto el 1ro de octubre. Durante
esta y la previa reunión sobre el presupuesto, el Gerente Municipal David
L. Brown presentó un resumen de los logros del año pasado: la apertura del
nuevo garaje de estacionamiento conocido como el Museum Parking Garage; la
re-apertura de la histórica Casa Merrick; el inicio del programa de
estacionamiento pagado por celular, “Pay by Cellphone,” y muchos más. En
el horizonte para el año que viene están varios proyectos del Departamento
de Obras Públicas, como un techo nuevo para la Estación de Bomberos No. 3
en Old Cutler Road, y mejoramientos a las carreteras y a los sistemas de
alcantarillado a través de la Ciudad.
Este nuevo presupuesto incluye un pequeño aumento a la taza de impuestos
sobre las propiedades, de 5.990 a 6.150 por cada mil dólares de valor de
la propiedad. Tomando como ejemplo a un residente con una casa valuada al
promedio de $479,799, que incluye un descuento de $25,000 por ser la
residencia principal, la nueva taza de impuestos resultaría en unos $73
adicionales al año. Esto proporciona unos $1.6 millones en fondos
adicionales al presupuesto 2005-06, para un total aproximado de $127
millones en fondos de operaciones. El
nuevo presupuesto patrocina una municipalidad que ofrece servicios
completos y cuenta con departamentos reconocidos a nivel nacional, como
los Departamentos de Compras, Bomberos, Construcción, Policías, Parques y
Recreación, Automotriz y Finanza, y una División de Comunicaciones que ha
sido premiada por dos años consecutivos. El presupuesto también cubre los
gastos inesperados relacionados con el Huracán Katrina y la Tormenta
Tropical Rita, de los cuales sólo un 75 por ciento se espera recuperar en
reembolsos de la FEMA (Agencia Federal de Manejo de
Emergencias). La Ciudad también continúa
apoyando a sus empleados – las personas que proveen los servicios
excepcionales de Coral Gables – por lo tanto el presupuesto 2005-06 sigue
la recomendación del actuario independiente, quien ha sugerido que la
Ciudad deposite fondos al sistema de pensiones, reduciendo el interés de
8.75 a 7.75 por ciento, lo que significa que la Ciudad debe contribuir al
plan $1.5 millones en fondos
adicionales. En personal, el nuevo
presupuesto proporciona fondos para 857 posiciones, solo dos personas más
desde el 1991, a pesar de que la demanda para más servicios y recursos
sigue creciendo. Por cada dólar de
impuestos que recibe el asesor del Condado Miami-Dade, la Ciudad de Coral
Gables recibe sólo .27 centavos para poder mantener sus operaciones
municipales. El resto va dirigido a la Junta Escolar (.38 centavos), al
Condado Miami-Dade (.32 centavos), y al Estado de la Florida y otras
organizaciones (.3 centavos). Para más información, llame a la Oficina de
Asuntos Públicos al 305-460-5205. Para ver un video en inglés titulado
“Coral Gables: An Exceptional City,” cliquee aquí.
Para más información, comunicarse con la Oficina de Asuntos Públicos al
305-460-5205. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Enfoque del 80 Aniversario: Cuentos
Misteriosos >>> Durante
los próximos meses, la Ciudad de Coral Gables estará celebrando “Ocho
Décadas de Grandeza,” haciendo relucir a las personas y los lugares que
han ayudado a que Coral Gables sea una de las mejores ciudades de los
Estados Unidos. Este mes, hacemos un divertido resumen de los cuentos de
fantasmas que se han vuelto parte de la historia de Coral Gables a través
de los años. He aquí algunos: Mientras
estaba estudiando la historia del Actors’ Playhouse en el Miracle Theatre,
un cine de 60 años, la escritora local Connie Crowther descubrió ciertas
ocurrencias raras en el teatro. Un actor
que a veces se queda en el apartamento al lado del cuarto de lavadoras, ha
reportado haber oído las lavadoras y secadoras andando durante la noche.
La única persona que tiene llave para esa habitación, una empleada del
departamento de trajes, dice que ella nunca entra allí durante la noche.
Cuando los empleados del teatro inspeccionan el cuarto de lavadoras al día
siguiente de los ruidos, encuentran todo tal como siempre ha estado, la
escritora comentó a e-News. También nos
contó sobre ocurrencias inexplicables en la oficina del “Teatro Balcón,”
que anteriormente era el salón social de los acomodadores del teatro.
Parece que un cartel que anuncia, “Safety Film Only Allowed in The Area”
(“Solamente Rollos de Película de Seguridad Permitidos en Esta Area), no
se puede mover de su lugar. Cada vez que los empleados del cine han
tratado de quitarlo de la pared, cosas extrañas pasan: las luces y el
sonido dejan de funcionar, y sólo se arreglan cuando el cartel se coloca
de nuevo en su lugar. Hasta hoy, el cartel permanece en su lugar sobre la
pared.
Una residente de Coral Gables nos mandó esta leyenda, que oyó por
primera vez cuando niña: Se pensaba que
una casa cerca de la piscina Venetian Pool estaba embrujada. La dueña
original, una joven mamá con dos hijos, había fallecido de cáncer. Con el
corazón roto, su esposo vendió la casa y se mudó con los niños a otro
lugar. Cuando los nuevos propietarios ocuparon la casa, comenzaron a oír
ruidos extraños. Después de estudiar la historia de la casa, se enteraron
de la joven mamá y de lo que había sucedido. La familia decidió invitar a
esos hijos ya crecidos a que regresen con sus familias al hogar de su
niñez. Durante la reunión, el grupo
escuchó risas de un lugar desconocido, posiblemente de la joven mamá, que
ya estaba en descanso al haber visto a sus hijos felices y ya crecidos.
Desde entonces, no se ha oído más ningún sonido extraño en la
casa. ¿Desea conocer más? Visite el
Hotel Biltmore a las 7 p.m. todos los jueves y escuche los cuentos
presentados por el Miami Storytellers Guild, a través de su programa:
“Biltmore Legends and Ghost Stories” (Leyendas y Cuentos de Fantasmas del
Biltmore). Las presentaciones toman lugar alrededor de la chimenea en el
salón que queda al lado del vestíbulo principal del hotel. No se necesitan
reservaciones, sino un poco de valentía, para
atender. Aquellos que desean someter sus
favoritos cuentos misteriosos para la campaña aniversario del mes de
octubre deben de enviar un mensaje electrónico (e-mail) a: e-news@coralgables.com, o pueden
llamar a la Oficina de Asuntos Públicos al 305-460-5205. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Concurso de Arte Trae Suspenso y
Delicias de Halloween al Youth Center >>> Atiendan todos los niños de 5
a 12 años de edad: vengan al Youth Center de Coral Gables de 10 a.m. a
12:30 p.m. el sábado, 15 de octubre, y participen en un divertido concurso
de arte para celebrar la fiesta de Halloween. La meta: decorar un
ataúd de cerámica con las imágenes más espeluznantes que se les puedan
ocurrir, para asustar a los invitados y sobre todo para ganar el concurso.
Los jueces serán los empleados del Youth Center, y todos los niños serán
ganadores, pero sólo los que ganen en primero, segundo y tercer lugar
tendrán la oportunidad de disfrutar de un ataúd lleno de caramelos. Los
padres deben de llamar al 305-460-5600 o ir en persona al Youth Center,
localizado en el 405 University Drive, para matricular a sus pequeños
artistas en el concurso. La fecha final para matrículas es el 8 de
octubre, sin excepciones. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Personas Mayores Invitadas al Youth
Center para “Té y Charlas” >>> Todas las personas mayores
quedan invitadas al Youth Center a las 12 p.m. el viernes, 14 de octubre,
para que participen en una tarde relajada de “Tea & Talk” (Té y
Charlas), presentada por la Junta Asesora de Personas Mayores de Coral
Gables en colaboración con la Ciudad de Coral Gables. El evento incluye
una charla sobre los beneficios del “Medicare Part D Prescription Benefit
Plans” (Planes de Beneficios para Recetas Médicas del Medicare Parte D),
presentada por Carlos Rodríguez, un farmacéutico. Después, quédese para
disfrutar de una tarde divertida con juegos y premios. El evento es
abierto al público y gratis para las personas de 55 años de edad o
mayores. El Youth Center de Coral Gables está localizado en el 405
University Drive. Por favor llame al 305-460-5600 a no más tardar del 10
de octubre para reservar su puesto. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Manténgase Saludable con Weight
Watchers >>> Ponerse
en forma y aprender mejores hábitos de comida se hace fácil con el
programa Weight Watchers “At Work” (en el trabajo) de Coral Gables. El
programa toma lugar de 12 a 1 p.m. todos los miércoles en el War Memorial
Youth Center, localizado en el 405 University Drive, y ayuda a que las
personas desarrollen un estilo de vida más saludable enseñándoles
conceptos de nutrición, manejo del apetito, métodos seguros para bajar de
peso, como introducir el ejercicio a un horario muy ocupado, y como el
estrés y presiones de tener tiempo limitado afectan los hábitos de comida.
El programa también ofrece consejos sobre cómo mantenerse motivados para
que los participantes puedan permanecer fieles a sus metas. Weight
Watchers “At Work” dura 12 semanas y comienza el 12 de octubre. Está
abierto a todos los miembros del público, sean residentes de Coral Gables
o no. El programa cuesta $137 para miembros nuevos, y $121 para miembros
corrientes o miembros de por vida. Los asientos son limitados, así que por
favor haga su reservación con Dee Paris, al 305-460-5461, a no más tardar
del lunes, 10 de octubre. HACIA
ARRIBA - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Celebre el Mes de la
Hispanidad >>> Para
celebrar el mes de Octubre, conocido como el “Mes de la Hispanidad,” el
Sistema de Bibliotecas Públicas del Condado Miami-Dade estará ofreciendo
una serie de programas gratis en sus sucursales a través del sur de la
Florida. Asimismo, el Servicio de Correos de los Estados Unidos estará
introduciendo un nuevo sello de correo
conmemorativo. Los eventos en las
bibliotecas públicas incluyen exhibiciones de arte, charlas con autores,
interpretaciones musicales de flamenco y de la guitarra clásica, además de
conferencias sobre temas relacionados a la Hispanidad, y divertidos
programas para niños. Del 1ro de octubre al 10 de diciembre, la Sucursal
Coral Gables de las bibliotecas públicas, localizada en el 3443 Segovia
Street, estará ofreciendo una exhibición de arte titulada: “Ramon Carulla
in Black and White: Recent Drawings” (Ramón Carulla en Blanco y Negro:
Dibujos Recientes). Para ver una lista de todos los eventos programados,
visite http://www.mdpls.org/ en el
Internet. El nuevo sello de correo
conmemorativo, “Let’s Dance/Bailemos,” tiene imágenes representando bailes
hispanos dibujados en colores tropicales, y será presentado por primera
vez a las 9:30 a.m. el sábado, 15 de octubre, en el recién remodelado
vestíbulo de la Oficina de Correos de Coral Gables, localizada en el 251
Valencia Avenue. El evento es gratis y abierto al público. Para más
información, llame al 305-443-7837. HACIA
ARRIBA -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Obtenga Disfraces de Halloween en el
Actors’ Playhouse >>> ¿Busca un disfraz de
Halloween de estilo clásico y auténtico? Visite el Actors’ Playhouse en el
teatro Miracle Theatre, localizado en el 280 Miracle Mile, de 10 a.m. a 5
p.m. el sábado, 8 de octubre, cuando el grupo estará realizando una venta
de disfraces, incluyendo trajes y accesorios de obras pasadas. Estas
incluyen, Return to the Forbidden Planet (Regreso al Planeta
Prohibido), Isabelle and the Pretty-Ugly Spell (Isabelle y el
Encanto Bastante Feo), Das BBQ y otros. Los trajes
completos, casi todos en tallas para adultos, incluyen sombreros y
accesorios, con precios de $5 a $250, sólo en efectivo. Todas las
ganancias de la venta benefician al Actors’ Playhouse, un grupo teatral
sin fines de lucro. Para más información, llame al 305-444-9293, Ext. 120.
HACIA
ARRIBA -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Informe del Tráfico >>> La construcción relacionada
con el proyecto de mejoramiento de Ponce De León Boulevard continúa. Se
espera que el proyecto se termine en mayo del 2006, pero mientras tanto,
las siguientes medidas se siguen implementando a través de Ponce de León
debido a la construcción: > La
construcción en las aceras del lado oeste de Ponce de León, empezando en
la Avenida Alcazar y siguiendo hacia el sur, continúa. > Los cuatro carriles de Ponce de León siguen
desplazados al este. > Los policías
estarán repartiendo multas a aquellos choferes que estacionen sus autos
ilegalmente en las zonas de construcción. > Las giras a la izquierda desde Ponce de León sólo
se permiten en Miracle Mile y Alhambra Circle. > Las paradas de los Trolleys en la Avenida
Valencia, Miracle Mile, Alhambra Circle, y Avenida Minorca han sido
suspendidas. > El servicio de
estacionamiento valet al lado del restaurant Houston's, en la esquina de
Ponce de León y Miracle Mile, se ha transferido a Miracle Mile. > Los callejones perpendiculares a Ponce de León
dentro de la zona de construcción se estarán controlando para asegurar de
que los vehículos no bloqueen las entradas a los callejones.
Estos proyectos del Departamento de Transportación de la Florida pueden
impactar el tráfico dentro o cerca de Coral Gables: > Un conducto de agua y una isleta central se están
construyendo en Le Jeune Road, desde la 3ra Calle Southwest a la 3ra Calle
Northwest, requiriendo que las dos sendas interiores, hacia el sur y hacia
el norte, estén cerradas las 24 horas. >
Conductos de agua se están instalando, y la superficie de la carretera Le
Jeune Road se está mejorando desde la Calle Ocho Southwest a la Calle 11
Northwest, requiriendo que algunas sendas estén cerradas por la noche,
desde las 9 p.m. a las 5:30 a.m. > Una
senda de tráfico con rumbo norte, al frente de 2695 Le Jeune Road,
continúa estando cerrada desde las 9 a.m. a las 3:30 p.m. los días entre
semana hasta el 21 de noviembre, debido a la construcción. > La senda de tráfico con rumbo norte, en el cruce
de Red Road y Albenga Avenue, continúa estando cerrada por las noches
desde las 9 p.m. a las 5 a.m. los días entre semana hasta el 7 de octubre,
mientras obreros del Departamento de Agua y Alcantarillado del Condado
Miami-Dade realizan mejoramientos en el área. Empleados del Condado
estarán a mano para dirigir el tráfico. Para más información sobre
cualquiera de estos proyectos, llame a Carlos Sarmiento al 305-499-2410.
HACIA
ARRIBA -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Eventos Culturales >>> Estos eventos culturales se
acaban de anunciar. Las fechas y los horarios pueden cambiar, así que por
favor llame por adelantado. Para ver una lista completa de eventos en
Coral Gables, haga “click” aquí. > 17 de septiembre a 13 de noviembre: “Edward
Weston: Life Work” (Edward Weston: Trabajo de Una Vida),una exhibición de
100 imágenes de la carrera por cinco décadas de uno de los fotógrafos
Americanos más influyentes del siglo 20, en el museo Lowe Art Museum,
dentro de la Universidad de Miami, 1301 Stanford Dr. Para más información,
llame al 305-284-3535 o visite www.miami.edu/lowe en el
Internet. > 17 de septiembre a 13 de
noviembre: “Apocalypse Then: Images of Destruction, Prophecy and
Judgment from Durer to the 20th Century” (Apocalipsis Entonces: Imágenes
de Destrucción, Profecía y Juicio Desde Durer Hasta el Siglo 20), una
exhibición de obras de arte que fueron inspiradas por escrituras o
pensamiento apocalíptico durante los pasados 2,000 años, en el museo Lowe
Art Museum, dentro de la Universidad de Miami, 1301 Stanford Dr. Para más
información, llame al 305-284-3535 o visite www.miami.edu/lowe en el
Internet. > 5 a 19 de octubre: Los
siguientes eventos son parte del “Festival Miami 2005,” presentado por la
Escuela de Música Frost de la Universidad de Miami. A menos que se
especifique en otro lugar, todos los conciertos tomarán lugar en el
Maurice Gusman Concert Hall (Sala de Conciertos Maurice Gusman),
localizada en el 1314 Miller Dr. Llame al 305-284-4940 para más
información. > 5 de
octubre: Compositores del profesorado de la Escuela de
Música Frost, a las 8 p.m., entrada gratis. >
6 de octubre: Bergonzi String
Quartet (Cuarteto de Cuerda Bergonzi), a las 8 p.m., entradas valen $15
para adultos; $10 para las personas mayores; $8 para los
estudiantes. > 8 de
octubre: “Bossa Nova Forever” (Bossa Nova Para Siempre),
Antonio Adolfo en el piano, con su hija Carol Saboya, a las 8 p.m.,
entradas valen $25 para adultos; $20 para las personas mayores; $10 para
los estudiantes. > 9 de
octubre: “The Grand Dames of Broadway” (Las Grandes Damas
de Broadway), Karen Morrow y Susan Egan interpretan canciones favoritas de
Broadway, a las 4 p.m., entradas valen $25 para adultos; $20 para las
personas mayores; $10 para los estudiantes. >
10 a 11 de octubre: Emerson String Quartet
(Cuarteto de Cuerda Emerson), ganador de seis Premios Grammy y tres
Premios de la Revista Gramophone, Roberto y Andrés Díaz, artistas
invitados, a las 8 p.m., entradas valen $30 para adultos; $25 para las
personas mayores; $10 para los estudiantes. >
14 de octubre: “Boleros Hallados,” Roberto Poveda,
Aymée Nuviola, Alex Berti, Raúl Murciano y Alfredo Triff interpretan una
mezcla de música afro-cubana, jazz y R&B, a las 8 p.m., entradas valen
$20 para adultos; $15 para las personas mayores; $10 para los
estudiantes. > 15 de
octubre: Jon Secada en Concierto, se une
al Conjunto Vocal I de la Escuela de Música Frost, para interpretar piezas
de jazz y música latina, a las 8 p.m., entradas valen $25 para adultos;
$20 para las personas mayores; $10 para los estudiantes. > 17 de octubre: “Music of our
Time: Emerging Young Composers” (Música de Nuestro Tiempo: Compositores
Jóvenes Emergentes), música original producida por estudiantes de
composición de la Escuela de Música Frost, en el Victor E. Clarke Recital
Hall (Salón de Recitales Victor E. Clarke), a las 8 p.m., entrada
gratis. > 19 de octubre:
Frost Chamber Players (Músicos de Cámara Frost), interpretan obras por
compositores franceses y alemanes de las épocas románticas y
contemporáneas, a las 8 p.m., $15 para adultos; $10 para personas mayores;
$8 para estudiantes. > 20 de octubre:
“¡Flamenco!” The American Friends of Flamenco Troupe (La
Compañía de los Amigos Americanos del Flamenco), interpreta este popular
baile español, a las 8 p.m., $25 para adultos; $20 para las personas
mayores; $10 para los estudiantes. HACIA
ARRIBA - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
For e-New in English, click here.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - -
|